Traduções no Facebook passam a ser feitas a partir de inteligência artificial

A inteligência artificial é a nova grande aposta da maior redes social do mundo, como forma de melhorar a experiência do utilizador.

Não é novidade que o Facebook está em constante mutação, sobretudo nos últimos tempos devido a uma quebra de partilha de conteúdos pessoais por parte dos utilizadores. Como forma de contrariar esta tendência, a maior redes social do mundo anunciou  que as traduções das publicações e comentários do Facebook vão passar a ser feitos recorrendo a inteligência artificial

Até agora era usado um mecanismo que traduzia automaticamente frases por partes, o que levava a vários erros, por exemplo quando havia alguma diferença na estrutura de ordenação dos termos de uma língua para a outra.

Os responsáveis pela tecnologia dão alguns detalhes do processo:

“Para continuarmos a melhorar a qualidade das nossas traduções, mudámos de um modelo de tradução automática baseada em frases para redes neurais que vão alimentar todos os nossos sistemas de tradução de backend, que somam mais de 2.000 diretrizes de tradução e 4,5 mil milhões de traduções por dia”, escreve a equipa do Facebook. “Estes novos modelos fornecem traduções mais precisas e fluentes, melhorando a experiência dos utilizadores que acedem a conteúdos do Facebook que não estão escritos no seu idioma preferido”.

O principal objectivo foi humanizar as traduções, deixando-as o mais parecidas possível a uma tradução feita por uma pessoa.

Lê Também:
Netflix em Agosto | Os filmes que recomendamos

Cátia Santos

Observadora, comunicadora, crítica, muito curiosa, apaixonada pela escrita criativa e informativa. Devoradora de livros e de música, com um especial gosto por tecnologia.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *